This community seems to be a curation of news articles, so I’m not sure if a discussion question is supposed to be here.

So anyways:


I really liked this term, but unfortunately, it has been used by authoritarians (particularly the people that call themselves “Marxist-Leninists”), so the word has a negative connotation amongst people living in countries with a democratic system, to be associated with those authoritarian regimes.

Given this negative connotation with the term, should Non-Authoritarian Socialists/Leftists use this term? Why or Why Not?

  •  Quexotic   ( @Quexotic@beehaw.org ) 
    link
    fedilink
    English
    110 months ago

    I like “turba miserorum” which means “crowd of miserable people” or the Latin phrase for “suffering together” is “passio communis” or “communis passio”. Maybe a Latin portmanteau, communipasio, the community of the sufferers.

    Latin feels fancy.