- Wander ( @Wander@yiffit.net ) 21•1 year ago
//German
Farbe=“#Neunundneunzigdoppelefdoppela;”
- jvisick ( @jvisick@programming.dev ) 15•1 year ago
I love that song!
- odium ( @odium@programming.dev ) 4•1 year ago
Hast du etwas zeit für mich
- alexrepty ( @alexrepty@vlemmy.net ) 3•1 year ago
Dann singe ich ein Lied für dich
- Black616Angel ( @Black616Angel@discuss.tchncs.de ) 5•1 year ago
More like:
// German
Farbe = “#(9&90)FFAA”;
- blazarious ( @blazarious@mylem.me ) 11•1 year ago
I’d argue it’s 4*20+19 in French, though, otherwise you’d probably need to change some of the other 99 to 90+9.
- phedolin ( @phedolin@vlemmy.net ) 9•1 year ago
German translation probably boils down to:
farbe = '#9FA²'
More efficient, saves half the characters!
- SteveTech ( @SteveTech@programming.dev ) 10•1 year ago
Jokes aside,
#9FA
actually works too. - dodgy_bagel ( @dodgy_bagel@lemmy.blahaj.zone ) 3•1 year ago
#99FA9FFA9FAA?
- somada2kk ( @somada2kk@lemmy.ml ) English7•1 year ago
As guy who hate French language and was learning in 1999 I can confirm it was pain to read the topic of lesson and the date. I was so happy when we switched to 2000.
- Obi ( @Obi@sopuli.xyz ) English7•1 year ago
Whole generations of French students that have no idea they escaped having to write “mille neuf cent quatre-vingt dix-neuf” over and over again, in cursive of course.
Wait, spanish doesn’t do the “we don’t have a word for that number, just do math instead” counting system?? I thought the romance languages were tight!
- jorge ( @jalda@sopuli.xyz ) English12•1 year ago
Well, there isn’t a word for 99 in Spanish or English, in both languages we say 90+9, so that counts as maths.
If you are asking about words for 70, 80 and 90, that is a peculiarity of French, and not even all dialects, some dialects have septante, huitante/octante and nonante for those.
- rumschlumpel ( @ichmagrum@feddit.de ) 8•1 year ago
haha no
It’s just the French being weird, there’s even some non-France French dialects that count normally.
The Spanish might talk too fast to understand anyway, though.
- nyan ( @nyan@lemmy.cafe ) 3•1 year ago
French is the only Romance language that does the count-by-twenties thing, as far as I know, but apparently some of the Celtic languages do it too. So French may have picked it up from Breton (or Gaulish or who-knows).
- snowe ( @snowe@programming.dev ) 5•1 year ago
I had to read a lot of the comments to understand what the post meant.
- ojmcelderry ( @ojmcelderry@lemmy.one ) 2•1 year ago
Yeah. Honestly, I’m still not sure I understand it. ELI5?
- MouseWithBeer ( @MouseWithBeer@iusearchlinux.fyi ) English7•1 year ago
The American is how it is supposed to be.
The British one has the “color” changed changed to “colour” due to British spelling of color.
The Spanish one has an upside down semi colon because in Spanish you write questions like this: ¿Is this an example question?
The French one is because the French number system makes absolutely no sense and to say 99 you have to say quatre-vingt-dix-neuf (meaning 4 x 20 + 19).
I hope this helps somehow.
- nintendiator ( @nintendiator@feddit.cl ) English3•1 year ago
The American is how it is supposed to be.
The British one has the “color” changed
[citation needed]
- MouseWithBeer ( @MouseWithBeer@iusearchlinux.fyi ) English1•1 year ago
I mean in code. Not sure how many programming languages are gonna accept “colour”. Or maybe they do and I am wrong, tbf I never thought about it till now.
When it actually comes to the English language that’s a different story.
- nintendiator ( @nintendiator@feddit.cl ) English1•1 year ago
I don’t know any language where “colo[u]r” is a keyword, or a lexer-level entity tbh, so I’m not sure there would be any difference. Anywhere you can name a variable “color”, you can name it “colour”. C++ allows you to explicitly make one an alias to the other, for example.
That said, I’ve seen a number of BBCode parsers need to take both “[color=”] and “[colour=]”. Really, we need code and programming languages in general to be less American. It’s 2023 already and in many programming languages I have to name my accounting variables “ano” (butthole) instead of “año” (year).
- alr ( @alr@programming.dev ) 4•1 year ago
If you think French is bad…
// Danish farve = "#(9+½+5)FFAA"
Please elaborate. Any background on this?
- alr ( @alr@programming.dev ) 4•1 year ago
The Danish word for 99 is nioghalvfems, which literally means “nine and half five.” Which you could be forgiven for assuming meant 11½. The trick is that a) “half five” actually means 4½, as in half less than five, and b) it’s implied that you’re supposed to multiply the second part by 20. So the proper math is
9 + (-½ + 5) * 20 = 99
.
- Bryan Elliott ( @Fordiman@programming.dev ) 2•1 year ago
Four score and nineteen reds?
& german?
- NoPolToday ( @NoPolToday@beehaw.org ) 1•1 year ago
Belgian and Swiss French speakers smirking…
- dakerDraws ( @dakerDraws@pawb.social ) English0•1 year ago
Quatre-vingts-dix-neuf! 🤣
Or as my American-ass says, “Cat vank deez noofs.”
- GewoehnlicherHamster ( @GewoehnlicherHamster@feddit.de ) English0•1 year ago
Takes notes
Next time meeting someone who might speaks french: Pontjur fellow frenchman, i need cat wank deez nutz of those poms