•  nobloat   ( @nobloat@lemmy.ml ) 
      link
      fedilink
      English
      30
      edit-2
      8 months ago

      It’s somewhat difficult to translate, because Arabic doesn’t have the concept of case in letters. Usually you can use “حروف صغيرة” or ”حروف كبيرة” which literally translates as “small letters” and “big letters” when referencing other languages. For the general “letter case” you can use “حالة الأحرف”. So it’ll be something like : تجاهل حالة الأحرف.

      So here you substitute الرسالة for the correct word الأحرف to mean “letters”

        •  nobloat   ( @nobloat@lemmy.ml ) 
          link
          fedilink
          English
          88 months ago

          Yes it’s always read right to left, which can be confusing when you combine English and Arabic. When you reach the Arabic word or sentence you jump to its beginning which is the first Arabic letter to the right, read it from there to the left, and then continue to the next English word when you’re done.