ZDF-Politbarometer: Vorbehalte gegenüber Merz und Unionwww.zdf.deexternal-link NewDay ( @NewDay@feddit.org ) DACH - Deutschsprachige Community für Deutschland, Österreich, Schweiz@feddit.org • 4 days ago message-square14fedilinkarrow-up128
arrow-up128external-linkZDF-Politbarometer: Vorbehalte gegenüber Merz und Unionwww.zdf.de NewDay ( @NewDay@feddit.org ) DACH - Deutschsprachige Community für Deutschland, Österreich, Schweiz@feddit.org • 4 days ago message-square14fedilink
minus-square NewDay ( @NewDay@feddit.org ) OPlinkfedilink7•4 days agoTangerine ist die englische Übersetzung. Er gibt für mich keinen Sinn, wenn ich den Namen auf Englisch schreibe, aber das letzte Wort auf Deutsch ist.
minus-square federal reverse ( @federalreverse@feddit.org ) linkfedilink5•4 days agoDa hast du vielleicht Recht. Sorry.
minus-square NewDay ( @NewDay@feddit.org ) OPlinkfedilink2•4 days agoHab auf Leo nachgesehen. Anscheinend gibt es auch die Übersetzung Tangerine <-> Tangerine, daher kann ich deinen Punkt mit der Übersetzung verstehen.
minus-square Don Piano ( @DonPiano@feddit.org ) linkfedilink2•4 days agoSind aber auch manchmal andere Kultivare. Kompliziert, darauf ne Citron.
minus-square Senseless ( @Senseless@feddit.org ) linkfedilink1•4 days agoIch sehe was du hier tatest.
Tangerine ist die englische Übersetzung. Er gibt für mich keinen Sinn, wenn ich den Namen auf Englisch schreibe, aber das letzte Wort auf Deutsch ist.
Da hast du vielleicht Recht. Sorry.
Hab auf Leo nachgesehen. Anscheinend gibt es auch die Übersetzung Tangerine <-> Tangerine, daher kann ich deinen Punkt mit der Übersetzung verstehen.
Sind aber auch manchmal andere Kultivare. Kompliziert, darauf ne Citron.
Ich sehe was du hier tatest.