KevonLooney ( @KevonLooney@lemm.ee ) 13•23 days agoSpain isn’t highlighted for any of á, é, í, ó, ú. Any other mistakes people notice?
Maestro ( @Maestro@fedia.io ) 9•23 days agoThe Netherlands should be highlighted for ë but isn’t
hyves ( @hyves@feddit.nl ) 6•23 days agoï, ö, ü, ä as well (as a diaeresis, not an umlaut)
EddoWagt ( @EddoWagt@feddit.nl ) 1•22 days agoI can’t think of any examples using those
oktoberpaard ( @oktoberpaard@feddit.nl ) 1•22 days agoGeïnteresseerd, geïntegreerd, geüniformeerd.
EddoWagt ( @EddoWagt@feddit.nl ) 1•22 days agoDie eerste 2, natuurlijk, ik weet niet waarom ik dat niet kon bedenken.
Geüniformeerd heb ik nog nooit gezien, zijn er ook woorden met ö of ä?
oktoberpaard ( @oktoberpaard@feddit.nl ) 2•22 days agoCoördineren. Met een ä kan ik niet bedenken of vinden.
Bob ( @MadBob@feddit.nl ) 4•23 days agoAnd for à, as in “30 à 50 wilde varkens”.
oktoberpaard ( @oktoberpaard@feddit.nl ) 2•22 days agoAlso é and è: crème, café, etc. Words that originate from France, but they’re used in the Netherlands as well. We also use the accent aigu for emphasis. Also ê for maîtresse, crêpe, etc.
Fonzie! ( @lord_ryvan@ttrpg.network ) 1•9 days agoOr just greeting someone with “hé daar!”
rautapekoni ( @rautapekoni@sopuli.xyz ) 5•23 days agoThey’ve split Finland pretty arbitrarily into areas where (supposedly) Swedish speakers are found for ‘å’, but there’s really no reason for it. The letter is a part of the Finnish alphabet and taught to everyone in school, so it should cover the whole country I think.
Ireland should be highlighted for Éé
Johandea ( @Johandea@feddit.nu ) 3•23 days agoSwedish uses é
AItoothbrush ( @AI_toothbrush@lemmy.zip ) English3•23 days agoI think it excludes it because é is only used in words from french and not swedish words.
Johandea ( @Johandea@feddit.nu ) 2•23 days agoBut some words aren’t spelt with é in French. Tupé (toupee) is spelt toupet in French. The word is a loanword, but the letter isn’t.
AItoothbrush ( @AI_toothbrush@lemmy.zip ) English1•23 days agoYeah interesting. Also now i know theres a feddit.nu which is usefull as an immigrant i guess. / learning more arabic than swedish from my classmates /s
Kabutor ( @Kabutor@lemmy.dbzer0.com ) 1•23 days agoironically the use of those in spain everyday is way more common than the use of the Ñ
db0 ( @db0@lemmy.dbzer0.com ) 7•23 days agoGreek be like “Μην τολμήσεις να πείς οτι χρησιμοποιούμε Λατινικά!”
Successful_Try543 ( @Successful_Try543@feddit.de ) 3•23 days agoThe Griko people in southern Italy use Latin alphabet though.
db0 ( @db0@lemmy.dbzer0.com ) 2•23 days agoOur long-lost cousins!
Successful_Try543 ( @Successful_Try543@feddit.de ) 1•22 days agoBTW, did you know the name of the German state Bavaria, was changed from Baiern to Bayern in 1825, as king Ludwig considered himself a philhellenist, a big fan of Greece and Greek culture, and the letter ‘y’ being perceived as especially Greek character.
AllNewTypeFace ( @AllNewTypeFace@leminal.space ) 7•23 days agoIs there a higher resolution version of this?
Are you viewing this version? Sometimes preview links get funky
Someonelol ( @Someonelol@lemmy.dbzer0.com ) English5•23 days agoNobody:
Spain: Ññ
notsofunnycomment ( @notsofunnycomment@mander.xyz ) 5•23 days agoËë is definitely also used in the Netherlands
edinbruh ( @edinbruh@feddit.it ) 4•23 days agoI’m Italian and I’ve never in my life seen “î”, I wouldn’t even know how to read it
Successful_Try543 ( @Successful_Try543@feddit.de ) 4•23 days agoAccording to German Wikipedia it is old spelling and thus, no wonder you didn’t come across it:
In Italian, the circumflex used to be used primarily in the pluralisation of words with a final -io to mark the coincidence of two -ii: il principio “the principle” → i principî, in contrast to i principi, the plural of il principe “the prince”. In addition to principî, there was also the full spelling principii, which was not pronounced correctly. Today, the words for “principles” and “princes” are spelt principi without distinction.
(translated using DeepL)
According to the English article, it is also used in Emilian and Friulian. In both, a long vovel is indicated with a circumflex.
edinbruh ( @edinbruh@feddit.it ) 2•23 days agoBut I have come across other old spellings, like “j” used in diphthongs in place of “i”, like in “jeri” (old spelling for “ieri”, “yesterday”) or in “naja” (old word for compulsory military service time). So it must be even older/rarer than that, and I would still say “j” it’s not an Italian letter because nobody uses it exept to write “Jesolo” but that’s a name, not a regular word.
Fun fact: because of the old usage of “j” some text to speech are “broken”. The one on railway speakers always reads “RailJet” as “Railiet” which sounds funny.
thepreciousboar ( @thepreciousboar@lemm.ee ) 1•22 days agoAlso used in some dialects, like Piemontese, where Y and J can be used instead of I, especially in family names
MonkderDritte ( @MonkderDritte@feddit.de ) 3•23 days agoNow do the same but sort by country.
Aopen ( @Aopen@discuss.tchncs.de ) 3•23 days agoCzech and Slovakian so similar lol
kurcatovium ( @kurcatovium@lemm.ee ) English2•23 days agoIt’s so similar it’s basically two accents of one language…
illi ( @illi@lemm.ee ) English1•23 days agoNowhere near that similar. But close second.
kurcatovium ( @kurcatovium@lemm.ee ) English2•23 days agoIt’s more similar than Scottish English to California English.
JohnDumpling ( @JohnDumpling@beehaw.org ) 1•22 days agoIn fact, you can speak Slovak in Czech Rep. and people will understand you, the same the other way around.
luciole ( @luciole@beehaw.org ) 3•23 days agoOh thank the gods for UTF-8
zaphod ( @zaphod@sopuli.xyz ) 2•23 days agoThat’s just the encoding, you want to thank unicode.
Bob ( @MadBob@feddit.nl ) 2•23 days agoDiaereses and grave accents are used in English too, strictly speaking, just not seen very often because English typing apparatus tends to lack a way of typing them easily.
https://en.wikipedia.org/wiki/È https://en.wikipedia.org/wiki/Ë https://en.wiktionary.org/wiki/coöperate
JohnDumpling ( @JohnDumpling@beehaw.org ) 2•22 days agoSlovak is pretty interesting in this aspect, you basically have this: á, ä, č, ď, é, í, ĺ, ľ, ň, ó, ô, ŕ, š, ť, ú, ý, ž
Strawberry ( @Strawberry@lemmy.blahaj.zone ) 1•22 days agoWhat about ß?
spizzat2 ( @spizzat2@lemm.ee ) 1•22 days agoIt’s there. 4th row from the bottom, 2nd column. It makes an “S” sound, so it’s with the Ss, not the Bs.
Strawberry ( @Strawberry@lemmy.blahaj.zone ) 1•21 days agoOh yep I missed it. I was looking based on country, not grouping of the characters, jußt didn’t see it
anar ( @anarchist@lemmy.ml ) 1•19 days agoNeedless usevof a map
MudMan ( @MudMan@fedia.io ) 1•23 days agoá, é, í, ó, ú are all used in Spanish, but not listed, which is confusing.
Strawberry ( @Strawberry@lemmy.blahaj.zone ) 1•22 days agoWhat about ß?