It sounds very weird and you know immediately it’s a foreigner speaking. When you are fluent the genders just come naturally, I don’t think I’ve ever seen a native making a mistake like that, maybe children.
I wouldn’t correct anyone unless they want to learn though, the noun itself is more important and it carries the meaning across.
Every once in a while there are two words that are written the same but have different gender, if you use the wrong article it’ll get confusing for a second and you’ll have to figure out from context what was actually meant.
In spoken language? As other said, you notice and ypu know you don’t talk to native speaker. You might correct them just ao they can learn and carry on.
On exam, which is the contextnof the meme? Pretty aggregious.
How aggregious is misgendering items in other languages? I assume it’s no big deal and may not even be worth correcting most of the time?
It sounds very weird and you know immediately it’s a foreigner speaking. When you are fluent the genders just come naturally, I don’t think I’ve ever seen a native making a mistake like that, maybe children.
I wouldn’t correct anyone unless they want to learn though, the noun itself is more important and it carries the meaning across.
This is for Brazilian Portuguese at least.
I can vouch it’s the same for Mexican Spanish.
Every once in a while there are two words that are written the same but have different gender, if you use the wrong article it’ll get confusing for a second and you’ll have to figure out from context what was actually meant.
In spoken language? As other said, you notice and ypu know you don’t talk to native speaker. You might correct them just ao they can learn and carry on.
On exam, which is the contextnof the meme? Pretty aggregious.