What happened to "You're welcome!" as a response to "Thank You"? It's not even included in the canned answers on an apple watch. Have we as a society abandoned it? Melatonin ( @Melatonin@lemmy.dbzer0.com ) Asklemmy@lemmy.ml • edit-26 months ago message-square71fedilinkarrow-up1115
arrow-up1115message-squareWhat happened to "You're welcome!" as a response to "Thank You"? It's not even included in the canned answers on an apple watch. Have we as a society abandoned it? Melatonin ( @Melatonin@lemmy.dbzer0.com ) Asklemmy@lemmy.ml • edit-26 months ago message-square71fedilink
minus-square sping ( @sping@lemmy.sdf.org ) linkfedilinkEnglish12•6 months agoHuh, to me, YW is much more gracious and positive that you’re happy to do it, while NP is more like “it was a tolerable burden”. Though for paid service I don’t like expected faux enthusiasm. I think “of course” is classy and not demeaning then, meaning “it’s what I’m here for”.
minus-square jack ( @jack@monero.town ) linkfedilink5•6 months agoIn German, “you’re welcome” means “gern geschehen” which can be translated back to “I did it gladly”. So yea, I also think YW is very positive
minus-square Reil ( @Reil@beehaw.org ) linkfedilinkEnglish5•6 months agoSee, that’s much closer to “(It was) my pleasure”, which is a valid English response (though these days it puts people in the mind of “Chick-fil-A employee”) than it is “You’re welcome”.
Huh, to me, YW is much more gracious and positive that you’re happy to do it, while NP is more like “it was a tolerable burden”.
Though for paid service I don’t like expected faux enthusiasm. I think “of course” is classy and not demeaning then, meaning “it’s what I’m here for”.
In German, “you’re welcome” means “gern geschehen” which can be translated back to “I did it gladly”. So yea, I also think YW is very positive
See, that’s much closer to “(It was) my pleasure”, which is a valid English response (though these days it puts people in the mind of “Chick-fil-A employee”) than it is “You’re welcome”.