•  zaros   ( @zaros@zaros.club ) 
    link
    fedilink
    English
    91 year ago

    I very much agree. Learning English as a foreign language, it feels very wrong to use plural for a single person. I’m still not quite used to it! Although, had I been taught that early on, I doubt it would feel any weirder than using “you are” for a single person.

      •  CoderKat   ( @CoderKat@lemm.ee ) 
        link
        fedilink
        English
        141 year ago

        https://en.wikipedia.org/wiki/Singular_they

        This use of singular they had emerged by the 14th century, about a century after the plural they.[4][5][2] It has been commonly employed in everyday English ever since and has gained currency in official contexts. Singular they has been criticised since the mid-18th century by prescriptive commentators who consider it an error.[6] Its continued use in modern standard English has become more common and formally accepted with the move toward gender-neutral language.[7][8] Though some early-21st-century style guides described it as colloquial and less appropriate in formal writing,[9][10] by 2020, most style guides accepted the singular they as a personal pronoun.[11][12][13][14]

        Your teacher was just one of those purists and it was never something with strong consensus for being wrong.

        •  potpie   ( @potpie@beehaw.org ) 
          link
          fedilink
          English
          71 year ago

          And Chaucer split infinitives, but I was always told it was “wrong” in gradeschool. That’s the problem with pedantry: language is a fascinatingly complex and beautiful set of patterns. Boiling it down to rules is at best a handy style guide for formal writing, but at worst it gets weaponed as a way to discriminate against people who use lower prestige dialects.

    • It’s not plural though. It’s just the third person neuter pronoun. Singular “they” has been a thing in English for centuries, and has only been controversial among a small segment of the population for a very short time.

      Think of it a bit like French “vous”. That’s a “plural” (second person) pronoun, but is also used in the singular. In the French case, it’s used as a singular formal second person pronoun in addition to a plural second person pronoun. Nobody in France is getting up in arms about how you shouldn’t use “vous” when talking to one person.